Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفق في الرأي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتفق في الرأي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Peter et moi ne sommes pas ... je vois presque un tete à tete sur celui là.
    .... بيتر) و أنا لسنا) .فعلاً على اتفق في الرأي في هذه
  • Comme le Secrétaire général adjoint, j'estime qu'il est de la responsabilité de la Première Commission d'utiliser la présente session pour promouvoir et renforcer les différentes initiatives multilatérales visant à éliminer la menace que font peser les armes de destruction massive sur la paix et la sécurité internationales.
    وأتفق في الرأي مع وكيل الأمين العام على أن من واجب اللجنة الأولى أن تستغل هذه الدورة للنهوض بمختلف الجهود المتعددة الأطراف الرامية للقضاء على الخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل للسلام والأمن الدوليين، ولتعزيز تلك الجهود.
  • S'agissant de la référence à 2006, je partage dans une large mesure l'avis du représentant de l'Égypte, car nous estimons que, puisque nous ne débattons pas du fond en 2005, nous travaillons pour 2006.
    أما فيما يتعلق بالإشارة إلى عام 2006، فإنني اتفق في الرأي إلى حد كبير مع ممثل مصر. وحيث أننا لا نناقش مواضيع في عام 2005، فإن ما نفعله هو من أجل عام 2006.
  • De plus, je suis d'accord avec ceux qui, comme les représentants de la Belgique et de la France, ont souligné que nous devions nous mobiliser pour rechercher une solution politique, à laquelle Jan Eliasson et Salim Ahmed Salim œuvrent actuellement.
    كما أنني اتفق في الرأي كثيراً مع الممثلين، كممثلي بلجيكا وفرنسا، الذين قالوا إن علينا أن نواصل بذل جهودنا بالترادف- سعياً للتوصل إلى حل سياسي، تلك الجهود التي يقودها في الوقت الحالي يان إلياسون وسالم أحمد سالم.
  • Je peux confirmer par ailleurs, en réponse aux observations du représentant de la France, que l'ONU, mais pas nécessairement le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), propose d'ouvrir plusieurs bureaux des Nations Unies dans le nord de la République centrafricaine pour que nous puissions régler plus efficacement les problèmes humanitaires causés par les difficultés de communication et d'infrastructure.
    كما أنني اتفق في الرأي كثيراً مع الممثلين، كممثلي بلجيكا وفرنسا، الذين قالوا إن علينا أن نواصل بذل جهودنا بالترادف- سعياً للتوصل إلى حل سياسي، تلك الجهود التي يقودها في الوقت الحالي يان إلياسون وسالم أحمد سالم.
  • Il est convenu que ces rapports donnaient des directives techniques facultatives valables à l'intention des entreprises.
    واتفق الرأي في الفريق على أن التقريرين يتيحان أداة تقنية طوعية مفيدة للمؤسسات.
  • Mais cela ne veut pas dire que je ne suis nécessairement d'accord avec lui sur quelque sujet que ce soit.
    لكن هذا لا يعني بالضرورة أنّي أتّفق معه في كلّ رأي يتّخذه
  • D'autres orateurs ont soutenu la nécessité d'une structure plus solide et plus durable pour le Partenariat mondial pour le mercure.
    واتّفق متكلّمون آخرون في الرأي بوجود حاجة لهيكل أقوى يتسم بمزيد من الاستدامة بالنسبة لشراكة الزئبق العالمية.
  • Les intervenants ont convenu de l'importance des mesures préventives, telles que la promotion de l'intégrité dans le secteur public, l'adoption de règlements régissant les conflits d'intérêts, ainsi que la mise en place de pratiques modernes et transparentes en matière de budget, comptabilité, audit et passation des marchés.
    واتفق المتكلّمون في الرأي على أهمية التدابير الوقائية، ومنها ترويج الأمانة في القطاع العام واعتماد لوائح تنظيمية بشأن تنازع المصالح، فضلا عن اعتماد ممارسات عصرية وشفافة بشأن الميزانية والمساءلة ومراجعة الحسابات والاشتراء.
  • Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international, j'ai examiné les qualifications de Sir Dennis Byron, dont j'ai le plaisir de vous informer que j'approuve la nomination.
    ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقد استعرضت مؤهلات السير دنيس بايرون، ويسرني أن أبلغكم بأنني أتفق معكم في الرأي باقتراح تعيينه.